İpucu 1: Atasözünü anlamak nasıl "kama kama kama"
İpucu 1: Atasözünü anlamak nasıl "kama kama kama"
Wedge wedge knock out - eski bir atasözü,Rus konuşmasında hala çok sık rastlanan bir durumdur. Anlamını anlamak için ifade birimleri ve etimolojinin sözlüklerine atıfta bulunmak ve tarihe derinlemesine geçmek gerekiyor.
Atasözünün geçmişi
Kama kama çıkışı - bu atasözü çoğunluğuRusça konuşan nüfus şimdi ve sonra ailelerinden, dostlarından ve tanıdıklarından duyar. Bununla birlikte, herkes önemini anlamıyor, çünkü bu atasözünün geçmişi, kama, kelimenin tam anlamıyla bir kama ile atıldığı uzak geçmişe geri dönüyor. "Bir kama bir kama ile devredildi" ifadesinin, sadece bir balta kullanıldığında, ancak özel olduğu gerçek bir odun kancası ile ilişkili olduğu düşünülüyor; ancak sıradan bir kanca ile ilişkili olmadığı düşünülüyor. Böyle bir pirzola özü, günlükte yapılan bir baltada kesilen özel bir kama kullanılmasına indirgenmiştir. Kama bölme yerine kütüğe sıkışırsa, bu kama ancak üstten sürülen daha kalın bir kama atmak mümkündür. Bu şekilde eski zamanlarda bile kullanılmışlardı, bu nedenle atasözleri uzak geçmişe geri döndüler. Rus ifadesinin Latincede benzetilerek "similia similibus curantur" sözcüğüyle benzeşmesi ilginç bir versiyonudur ve Rusça'ya tercüme yaparken "gibi davranılır" demektir. Anlamlı olarak ona benzer ifadelerin sadece Rusça'da değil, aynı zamanda İngilizce, Almanca, Fransızca ve diğer dillerde de bulunduğu dikkate değerdir.21. yüzyılda atasözü anlam ve kullanımı
Bugün "kama kaması tekmeliyor" ifadesi ayrıldıkırsal yaşamdan ve daha geniş, evrensel bir önem kazanmıştır. Rusça edebi dilinin mecazi sözlüğüne göre (M: Astrel, AST, AI Fedorov, 2008). Bu atasözü, bir eylemin sonucunu bu eylemi gerçekleştiren aynı araçlarla ortadan kaldırmak demektir. Başka bir deyişle, atasözü, bir şeyi ortadan kaldırmak için görünüş nedenlerini kullanması gerektiğini söylemek istediklerinde kullanılır. Örneğin, genellikle soğuk algınlığına maruz kalındığı bir boğaz hastalığı olduğunda, bazı vakalarda tedaviyi hızlandırmak için dondurma yemeyi öneririz. Bu, "bir kama bir kama ile devredildi" durumunun canlı bir örneğidir. Atasözleri hem pozitif anlamda hem de (boğazdaki gibi) olumsuz olarak, bir kişinin durumu tekrar ağırlaştırdıklarını vurgulamak istediğinde tekrar tekrar istenmeyen eylemleri tekrarlar. İkinci durumda, ifade ironik bir renk alıyor ve telaffuz edildiği yönde alay konusu gizliyor. Atasözünün asıl anlamı "tedavi, kurtarma" değil, "etkisiz çalışma, tekrarlanan aptallık" olacaktır.İpucu 2: Atasözünü anlama
Atasözü folklorun bir unsurudur, sözlühalk sanatları. Yaşlılık bilgeliğini iletirler ve kısa bir benzetmedir, bu da bazen yalnızca üç ya da dört kelime ile ifade edilebilir. Birçok böylesi popüler aforizmaların yaşı o kadar fazladır ki modern bir kişinin onları anlaması bazen zordur, çünkü günümüzde yeni bir anlam kazanmış olan eski sözcükleri ve deyimleri kullanırlar.
talimat
1
Bazı atasözleri çarpık bir anlam taşıyabilirsadece anlatımda bazı kelimelerin yanlış anlaşıldığı için. Bu, örneğin, "tavuk oschip olarak Knocked" bilinen bir adage belirtmektedir. Bazı "çorba" konulu yanlış "oschip içinde" yerine, onu yeniden, bu nedenle cümlenin anlamı bozulur. İlk durumda insanların ikinci bir miktar karmaşa ve başı derde girdi varsayılmıştır - o sadece bir hata yaptı diye olmamalı nerede lazım.
2
Orijinal anlamın nasıl kaybolduğuna dair bir örnekkelimeleri, "bütün Ivanovo'da haykıranlar" atasözü örneğinde düşünülebilir. Modern bir kişi Ivanovo bölgesi hakkında konuştuğumuzu düşünebilir. Aslında, atasözü, bu vesileyle toplanan kalabalığa bağırarak, antik Moskova'da haberciler tarafından çarlığa ait kararnamelerin okunduğu Ivanovskaya meydanından bahsediyor.
3
Çağdaşlarımız ve atasözümüz için pek açık değil"Kovaları yenmek için" - kimin karanlığı ve neden dövüldükleri, ne suçlu oldukları için? Bu cümle önemlidir - koltuğa oturmak veya kolay iş yapmak için. Baklushi - daha sonra kaşıkları veya oyuncakları kesen kalın fişler, günlüklerden doğranır. Bu kış, hasat edildiğinde ve çiftlikte özel vakalar olmadığında ekim başlamadı. Bu biraz eğlenceli, kolay işti.
4
Bazı atasözlerinin anlamını anlamak için,Nesnenin üretim teknolojisini bilmek gereklidir. Örneğin, bir şey radikal bir değişikliğinden bahseden "Sabo oldu, sabun oldu" ifadesi, doğal sabunun yağ kullanarak hazırlandığını bilen birine daha açık olacak.
5
Orijinalini bilmek isteyen birinin yardımına.halk atasözü anlamı ünlü filolog NISheiko'nun kitabından gelebilir "Atasözleri ve Rus halkının sözleri: atasözleri ve sözlerin anlamı; Savaş yıllarının atasözleri ve sözleri ve Sovyet dönemi; Bulmacalar, bilmeceler, espriler "olarak adlandırdığında, birçok kanatlı cümlecikteki anlamı ortaya koyuyor ve son yüzyılda göreceli olarak yakın zamanda yaratılan atasözleri örnekleri veriyor.
İpucu 3: Atasözünü anlama "Sabah akşamdan daha akıllıdır"
Atasözleri ve sözler şeklinde halk bilgeliğinin iyiliği, bina ilişkileri yasalarını, aile hayatının önerilerini ve tıbbın, psikoanalizin ve fizyolojinin temellerini içerir.
"Sabah akşamdan daha akıllı" - Rus halkı düşündüpsikoloji alanındaki bilimsel araştırmalardan çoktan önce ve insan beyninin işleyişi üzerinde çalışılmıştır. Gözlemlere ve tecrübelerin genelleştirilmesine dayanan halk, beynin fizyolojisinin özellikleriyle ilgili bir sonuç çıkardı. Uykudan sonra tüm problemlerin daha net ortaya çıktığı düşünülürse, yeni bir baş düşünmek daha iyi olur.