Ne tartışmalar "kahve" sözcüğü etrafında gidiyor

Ne tartışmalar "kahve" sözcüğü etrafında gidiyor



Rusça'daki bazı kelimeler tartışmalıtelaffuz ya da cins tutumu. Yani "kahve" sözcüğünün etrafında sürekli tartışmalar var - orta ya da erkeksi ve konuşmada doğru şekilde nasıl kullanılacak.





Ne tartışmalar "kahve" sözcüğü etrafında gidiyor

















Birçok kişi güçlü bir aşktan nefret etmez,canlandırıcı ve kokulu bir içki - kahve. Beslenme uzmanları ve doktorlar yararları hakkında tartışıyorlar, kafeinli veya kafeinsiz, içki şeklini anında, öğütülmüş olarak kullanmalarını öneriyoruz. Bununla birlikte, edebi çevrede, kahve kullanımı hakkında daha az anlaşmazlık olduğunu biliyor. Şu ana kadar ne tür bir konuşma yapılmış - ortalama ya da insanların durmadığı bu anlaşmazlıkların nedeni "kahve" kelimesi biçimindedir. Bir yandan biz hangi bitiş -e ile Rus dilinde sözcükler, kesinlikle örneğin, nötr olması gerektiğini biliyoruz, "Güneş", "kalp", "deniz". Ancak kelime "kahve" başka bir dilden ödünç, bu nedenle birçok bilim adamı buna Rus yazyka.V kurallarına aykırı olsa bile, orijinal dilinde kelime doğasında olan tür sürdürmesi gerektiğini düşünüyoruz kelime "kahve" 1762 yılında çıktı dictionaries , ancak daha önce çokça kullanılmıştı. Petrine zamanlarında bile, "kofi" veya "kahve" kelimesi biliniyordu. Büyük olasılıkla, Arapça dilinden, daima yapraklı bitki adına belirtilen kelimeden geldi. Arapça birazdan sonra bu kelime komşu ülkelere yayılmış ve Türk ve Afgan dillerine geçmiştir. Avrupa'daki dağılımı, bu içkinin popülerleşmesi ile bağlantılıdır. Rusçada açıklama ve borçlanma - Hollanda'dan geldi, ayrıca Petrine döneminin nesne ve fenomenlerinin birçok ismi var. Bununla birlikte, bazı dilbilimciler, Fransız kökenli "kahve" kelimesinin ve tam da bu dilden Rusça'da dolaşıma girdiğine inanma eğilimindedirler. Fransızca'da orta sınıf yoktur, "kahve" kelimesi başlangıçta erkeksi bir cinsiyete sahiptir. O zamandan beri, gelenek kelimesi eril "kahve" isnad ve ona "Kofy" erkeksi formunu yaklaşmak için orijinal şeklini değiştirmek için önderlik etti. Aynı zamanda, sözlükler birçok dilbilimci ve derleyiciler onlar not almak rağmen, erkek o özellik daha iyidir "kahve" cansız olanı karşılar. klasikleri ederken, Rus ve Fransız insanları ve uzmanları iyi eğitimli, örneğin, Puşkin, Dostoyevski, kelime "kahve" rode.Slovari Ushakov ve Ozhegova kelimenin yaklaşık iki geçerli teslimatı konuşmak erkek münhasıran kullanılmaktadır - eril ve nötr, ancak kullanılması önerilir ama erkeksi. Rus dili modern kuralları da orta cinsdeki "kahve" kelimesinin kullanılmasına izin verir. Yabancı bir sözcük biçimindeki değişiklik, farklı ülkelerin sakinleri için oldukça alışılmış bir süreçtir. Ödünç alınan kelimeler genellikle konuşma kolaylığı için toplumsal cinsiyeti ve hatta formunu değiştirir. Dilin bir biçiminin veya başka bir biçimin kullanılması duruma bağlı olabilir. Yani, nötr kahve çağırmak oldukça mümkündür ve yazılı edebi dilinde modern Rus dilinin konuşma böyle bir formu önlemek için daha iyidir, oysa o, bir hata olarak ele alınmayacaktır. Edebi norm, kahvenin erkeksi olduğunu söylüyor.